新石

网络观察

« myspace.cn(友你友我)本土化还是不强myspace中文版 TO myspace中国 »

myspace.cn:中国化就是将英文译成中文?

myspace中国版总算出来了,渡虎谷赶紧着注册个用用,结果,整个注册过程,花了我五分钟时间,几乎坚持不下去。其中填写密码的时候,搞出来一个:必须包含一个数字或标点,我是理解了好半天,试了好几次,才搞定,可能是渡虎谷太愚笨了,外国人应该一看就知道是什么意思。

  速度不够快,页面比较怪,甚至一些词句、语法,都充满着洋腔洋调,看来罗川很明白:中国化,就是将英文译成中文,仅此而己。

  多亏myspace.com是英文的,如果是日本人的东西,那myspace.cn的界面,很可能会出现一些:你的,朋友的找!你的花姑娘的有?

  国人习惯小米稀饭,烧菜有八大菜系,做法有慢炖或爆炒,突然来个西餐厅,只让大家吃生牛肉,估计吃的人不会多,也许罗川认为:不吃生牛肉的,属于语言暴力的一族。

  上帝是否能够拯救myspace.cn?我看不见得,因为上帝也是西方的玩意,也许,把西餐厅交给一个中国的厨子,生意可能会做下去?(本文只代表渡虎谷个人观点,如有雷同,荣幸之至)

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

日历

最新留言

最近发表

Powered By Z-Blog 1.6 Final Build 60816

网站备案中seo顾问